Keine exakte Übersetzung gefunden für الخصائص الفردية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الخصائص الفردية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "The daub of some so-called painters has lately taken on the characteristics of individualism.
    لوث مؤخراً بعض من يدعو رسامين " واجهة . الخصائص الفردية
  • The actual age of puberty, however, cannot be determined in advance, as it varies in accordance with individual characteristics.
    إلا أن سن البلوغ الحقيقي غير قابل للتحديد مسبقا وهو يتفاوت حسب الخصائص الفردية.
  • Internet usage by individual characteristic (e.g., gender, age, education) can now be generated and analysed.
    ويمكن الآن التحصل على البيانات المتعلقة باستخدام الإنترنت وتحليلها، مصنفة بحسب الخصائص الفردية (على سبيل المثال نوع الجنس، السن، التعليم).
  • This instruction supplements the implementation and monitoring measures set forth in the Guidelines, and outlines 19 steps to be followed, bearing in mind the special characteristics of the institution concerned, as follows:
    يكمل تنفيذ ورصد الدليل 19 مبدأ توجيهيا ينبغي تكييفها حسب الخصائص الفردية لكل مؤسسة، وهي كما يلي:
  • The internal organization of the Ministries will follow a standard guideline, which has been adapted according to the individual characteristics of each Ministry's areas of responsibility.
    أما التنظيم الداخلي للوزارات فسيتبع المبادئ التوجيهية المعيارية التي كُيفت وفقا للخصائص الفردية لكل مجال مسؤولية وزاري.
  • First, it is not always connected to how well a staff member contributes to the Organization's results nor does it generate tangible consequences.
    فالارتباط بين أهداف الإدارة وأهداف وحدة العمل وخطط العمل الفردية يرتكز على الخصائص الفردية ولا يستند إلى ارتباط عام بإدارة تركز على إحراز النتائج على مستوى الإدارة.
  • Furthermore, while the question of synergies and complementarities deserved further study, the individual features of each mission should not be overlooked.
    وقالت، بالإضافة إلى ذلك، إنه على الرغم من أن مسألة أوجه التآزر والتكامل تستحق مزيدا من الدراسة، إلا أنه ينبغي عدم تجاهل الخصائص الفردية لكل بعثة.
  • it is not always connected to how well a staff member contributes to the Organization; the connection between departmental and work unit goals and individual work plans is established idiosyncratically rather than being based on a systemic link to results-based management at the departmental level.
    • أن الارتباط بين أهداف الإدارة وأهداف وحدة العمل وخطط العمل الفردية يرتكز على الخصائص الفردية ولا يستند إلى ارتباط عام بإدارة تركز على إحراز النتائج على مستوى الإدارة.
  • - avoidance of future enactment of legal regulations and bylaws which will disregard the skills, abilities and characteristics of the individual, but rather contain general provisions which could be used for purposes of gender discrimination;
    - تجنب سن لوائح قانونية وقوانين فرعية في المستقبل تتجاهل مهارات وقدرات وخصائص الفرد، وتتضمن أحكاما عامة يمكن استخدامها لأغراض التمييز بين الجنسين؛
  • The wage gap depended somewhat on the choice of occupation, number of hours worked, family status and commitments and personal characteristics, such as professional seniority and educational level.
    وتتوقف الفجوة في الأجور إلى حد ما حسب اختيار المهنة، وعدد ساعات العمل، والوضع الأُسري، والالتزامات، والخصائص الفردية، مثل الأقدمية المهنية والمستوى التعليمي.